УТ-1 отказывается от практики синхронного перевода русского на украинский?

02.04.2010 / 13:22
Эту информацию частично подтвердил заместитель гендиректора по информационному и общественно-политического вещанию Александр Пантелеймонов, отметив: «Скорее всего - да». Причины этого решения Пантелеймонов пообещал обосновать через пресс-службу.

Как сообщают источники, прекращение перевода русскоязычных синхронов должно начаться со следующего понедельника. Шеф-редактор и директор ТПО «Новости» Оксана Калитюк сказала, что не готова комментировать изменения, которые должны состояться уже через несколько дней. «Давайте дождемся понедельника. Сейчас я не готова комментировать», - сказала она. Практику перевода русскоязычных комментариев на украинский в новостях Первого национального в 2005 году, после "оранжевой революции", внедрил Андрей Шевченко, который тогда был вице-президентом НТКУ.

Валид Арфуш в интервью для прессы, комментируя вопрос с языком канала отметил: «Относительно языка на телеканале никаких изменений не планируется. Но мне странно, например, слышать, как человек дает интервью на русском языке, а его дублируют на украинском».

Похожие статьи
Проторенной дорожкой шагают подлецы?..
Языковая цензура русофобов падет!
Более половины украинцев хотят говорить по-русски
С украинской стороны переговоры об ассоциации с ЕС велись на деньги зарубежных фондов?
Российский телеэфир заговорит по-украински
 

Новости

Самые читаемые





TOP.zp.ua

Украина сектантская

Запорожский форум